21/11/15

De apellidos vascos, catalanes… y abuelos franceses

el villano arrinconado, humor, chistes, reir, satira, ocho apellidos vascos, ocho apellidos catalanes, bienvenidos al norte
De izquierda a derecha y de arriba hacia abajo la película original francesa… y el resto. Eso si, las dos españolas guardan afinidad en el diseño.


Esto de mezclar un andaluz y un vasco, para repetir un año más tarde con un catalán no es nada nuevo, se hace en los chistes… y también en las películas.

Tampoco es un invento de nuestro cine nacional para hacer comedia y retrato costumbrista de nuestras diferentes nacionalidades, regionalismos, localismos o como se les quiera llamar. “Que inventen ellos y copiamos nosotros” (luego decimos de los chinos).

El “inventor” fue el director francés Dany Boon, aunque en cine y literatura ya está todo inventado –o casi todo– así que posiblemente Boon también copió, plagió, versionó o adaptó alguna película olvidada, de también olvidado director.


Esto ocurría allá por el año 2008 y fue un éxito de espectadores en el país vecino, un éxito millonario en espectadores y euros. Los italianos tampoco perdieron el tiempo e hicieron su propia versión, por eso de los millones… de espectadores y euros. Algún que otro país europeo, de esos pequeños y fríos, también se animó aunque al parecer sin mucho éxito en eso de los millones… de espectadores y euros.

Los españoles, un poco más lentos, esperamos hasta el 2014 para “adaptar” la versión francesa y en vista del éxito… en espectadores y euros, en el 2015 nos copiamos a nosotros mismos sin ningún pudor.

Vamos con la cronología de estas películas, excitante y reveladora a un tiempo:

– Francia (2008): “Bienvenidos al Norte”: El argumento va del sur al norte de Francia. 20 millones de espectadores… arrasó.

– Italia (2010): “Bienvenidos al Sur”: Argumento del norte al sur de Italia. 5 millones de espectadores. No se rompieron mucho la cabeza con el título, sólo cambiaron la orientación… ni se les ocurrió –como a nosotros– poner “apellidos”.

– Francia (2011): “Nada que declarar”: El director de “Bienvenidos” se plagia asimismo. Repite éxito aunque no tanto. En este caso no es de norte a sur ni de sur a norte, es en la frontera francobelga (al parecer se llevan a matar).

– Italia (2012): “Bienvenidos al Norte”: Argumento del sur al norte de Italia. En esta película los italianos van a por todas, directamente hasta copian el título que pusimos en España a la película francesa. Buscando los millones… de espectadores y euros como sea, no lo consiguieron.

– España (2014): “Ocho apellidos vascos”: Argumento del sur al norte de España. Seis años después que los franceses, hacemos patria con 600.000 espectadores ibéricos. Nunca es tarde si la dicha es buena, un éxito de taquilla… lo de espectadores y euros. La crítica ni fu ni fa, pero tampoco se tiró a degüello por eso de “animar y proteger” a nuestro cine.

– España (2015): “Ocho apellidos catalanes”: De nuevo del sur al norte, mejor nordeste. En este caso un vasco y un andaluz, haciendo causa común contra un catalán… será por lo de la independencia. Y los tres juntos, para conseguir millones… de espectadores y euros.

Para terminar la historia vamos con los flecos, al parecer Will Smith se hizo con los derechos de la película francesa para el consabido remake norteamericano. Los derechos, aparte de criar polvo, no les ha dado todavía uso… norte contra sur allí puede ser un poco fuerte, aunque sea comedia. Todo se andará, además de cientos de nacionalidades están muy surtidos en colores de piel. Divertido puede ser.

El cine español, con poco efectivo para pagar cantidades astronómicas y comprar derechos… además a un francés, ha preferido inspirarse y cambiar “bienvenidos” por “apellidos”. Imagino, aunque es sólo un suponer, que los italianos tampoco han pagado derechos y han preferido también “inspirarse”. Lo que ya no es de recibo, es que nos vendan y promocionen la película casi como idea original. “Marca España” a veces pelín piratona (luego decimos de los chinos).

Tampoco nos vamos a poner ahora tiquismiquis de si los “apellidos” son un remake, plagio, copia, adaptación o simple coincidencia. Ves a ver las 6 películas mencionadas y saca tus propia conclusiones, lo que si te podemos asegurar es que te vas a reír con ellas. ¡Que no es poco!.

4 comentarios:

  1. No he tenido la oportunidad de ver la versión francesa, pero si visto la versión italiana "bienvenidos al Sur", y la historia es completamente diferente. Cosa que no ocurre entre la versión francesa e Italiana. Es que visto así, hacer algo origina es imposible

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, es díficil ser original. Pero es honorable reconocer la "inspiración". En "Bienvenidos al Norte" cuando el sureño se acerca a su destino rompe a llover con truenos y relampagos… en "Ocho apellidos vascos" más de los mismo cuando el andaluz (en su caso va en autobús) está llegando a su destino. El humor con las "peculiaridades" idiomáticas, más de lo mismo. En el caso francés un cartero que sufre un traslado, en el español el típico chico del sur buscando a la chica del norte, que conoce en el sur. Misma esencia, con diferente envoltorio.

      De cualquier manera, te recomiendo ver la película francesa es muy buena comedia y en su momento fue si fue original… por algo Will Smith compró los derechos. No puedo decir lo mismo de las italianas, la siguiente francesa y las dos españolas. Será que al ver la "original" (que a lo mejor tampoco lo fue) las otras ya no te causan sorpresa y además "te suenan".

      Eliminar
  2. No sé si pagó derechos, pero la italiana en los titulares cita claramente la francesa. La secunda italiana es la típica secuela mal lograda...

    ResponderEliminar
  3. Ahora me entró la duda y las voy a tener que ver todas. Solo vi la de ocho apellidos vascos.

    ResponderEliminar

Comenta lo que quieras. Pero recuerda, siempre con educación y moderación. No te vemos pero te leemos. Evítame tener que moderar/censurar tu comentario... detesto ese trabajo. Gracias, un saludo y bienvenido.